建築
篁嶺古村改造項目:從一磚一瓦尋回鄉愁與村落文化

婺源縣村落文化傳媒團隊讓這座近600年的徽州村落更顯魅力

根據古書所述,地處古徽州的婺源篁嶺依山而建,「掛」於崖上。這座近600年的徽州村落,建築隨地勢自由生長,與自然融合。

來到三月春日時分,百畝梯田的油菜花海映襯之下,展現不言而喻之美,並入選UNWTO聯合國世界旅遊組織「最佳旅遊鄉村」,亮相國際文化盛事法蘭克福書展。

那麼,究竟該如何讓這座破敗的古村煥發出新的生命?為回應這道問題,村莊文化團隊在篁嶺的山野村舍中耕耘雕琢15年。如今深具代表性的徽派古村落,曾是幾乎被拋棄的荒村:旱季缺水,雨季洪澇,村舍破敗,人去樓空。

從衰敗的百年村落到「最美鄉村」,一路走來的確不易。90年代,第一次走進婺源縣村落文化傳媒有限公司創始人、篁嶺總設計師汪萬斌視野中的,完全是另外一番景象。這座古村建在山間陡坡之上,房屋零落參差,交通極為不便,村內可用地十分稀少,可謂「地無三尺平」。秋冬季節村民生活嚴重缺水,排水不暢,山體滑坡頻發,篁嶺逐漸淪為一個空心村。

自小習畫的汪萬斌,因採風寫生而走遍這裡,別人眼中衰敗的古村,於他而言卻有着獨到的美:這座掛在山間的村落,擁有原生態的自然景觀,並保留不少傳統徽派建築風格的古民居。這些獨一無二的文旅條件與不忍傳統村落日趨衰敗的鄉愁,讓汪萬斌相信篁嶺的可能性,最後決定全然投身到村落的保護與改造之中。

機會出現在2009年,地方政府正式編制了篁嶺村整體搬遷安置規劃,由婺源縣鄉村文化發展有限公司出資對篁嶺村進行整體搬遷,作為合夥人之一的汪萬斌參與其中。基於同濟大學編製的《婺源篁嶺民俗文化村發展規劃》,他帶領村莊文化團隊,展開篁嶺古村的整體設計與施工。

依山而建的獨特村落形式與山地地形的特殊性,為工程的設計與施工帶來極大挑戰,舊有屋舍眾多,再利用與拆除之間如何評估,拆改之後又如何保留原有的古村肌理?此外,該如何引水上山解決古村長久以來的乾旱問題等?這都是團隊需要一一面對的狀況。汪萬斌帶領團隊及當地匠人走遍古村的各個角落,在第一線實踐,從在地特質入手,以現實為依據尋找設計思路與解決方案。基於篁嶺村的情況,開創性地制定「保環境、屋上山、貌還原」的整體建設方案;在整體規劃層面,以村落主幹道「天街」為主軸,遵循「最低限度」的原則,不做大拆大改,保留村莊與自然交融的山居形式。透過保護性建設與古建異地搬遷活化的方式,重塑傳統古村建築形制,融入當代村旅生活的功能與內容,從本質上將限制轉換為創新的條件,復現山居古村的自然禀賦與人文煙火氣。

天街作為篁嶺交通主道與遊覽主線,在改造初始面臨交通動線混亂、道路泥濘狹窄、原有建築陳舊破敗等諸多問題。為篁嶺營造最優的路徑體驗,這條村中「主幹道」的佈局至關重要。

透過對老民居逐一排危與修繕,村莊文化將120棟原址民居修舊如舊,同時嵌入民宿、餐飲、展覽等完整業態功能。

超越對建築象徵的表面保留,汪萬斌認為,為古老建築賦予新生,才是保留它們的最好方式。為此,他帶領團隊走訪古徽州各地,探尋保存完好的徽派古民居,透過異地保護重建、老屋「寄養」的形式,為篁嶺「引入」20餘座精美古民居。這些反映徽商精緻生活的老宅,豐富了篁嶺老村原本缺失的建築典型性,使其成為婺源老建築密度最大的村落之一,也是座沒有圍牆的古建「博物館」。

除了建築本身,建築周圍的環境梳理、道路、排水的考量與景觀設計的一體融合,都經過設計建造團隊的緊密配合與精心規劃,以確保老宅的完善功能和可續保護。新舊交接的民居古建沿地形排布,交疊構成天街極富空間體驗性與古村煙火的氛圍。同時,低調融入現代化的照明設計與街區景觀優化,這條新生的古街與周圍環境渾然相融。在古宅修復重建的過程中,汪萬斌帶領團隊與當地匠人共同實踐,活化一批傳統建造工藝,祖先流傳的技藝得以傳承。而在傳承之上,更以新舊結合,藏新於古的方式,將新舊結構與材料結合運用,整合空間的現代化功能、使用體驗的舒適度與在地資源的聯繫。

建於山坡上的篁嶺,村前和後山均被紅豆杉、楓香、香樟等千棵古樹簇擁,自然環境優渥,但也存在旱季缺水,雨季內澇甚至山體滑坡的危險。如何在建設開發的同時,保護當地山水,結合建築與既有景觀優勢,也是村莊文化在篁嶺建設中的一大挑戰。

2017年6月,篁嶺遭遇洪災,村內多處山崩造成大量植被沖毀,對環境帶來難以修復的損害。改造工程需要針對性地恢復水毀的植被與環境,加入防水與引水工程,以改善基礎建設。

地質災害造成黃土碎石雍塞山谷,施工難度高,交通運輸非常困難。設計團隊化困境為機遇,巧妙利用滑坡後改變的地勢,就勢修建為篁嶺第二條極富特性的街道「花溪水街」。為恢復水毀的植被和環境,設計團隊在防洪工程基礎上,採用傳統營造方式修復加固,排除可能的地質隱患,利用水利技術引水築溪,歷時兩年,徹底解決篁嶺的地質災害與水源匱乏問題。

在解決場地基礎問題之後,利用地形和水流優勢沿岸造景,對村內道路交通進行科學改造與梳理,依地形高差將不同大小的房屋錯落排佈在花溪兩邊,人工開挖孔樁水泥澆築基礎,預埋各種管線,留好排水口。

遵循永續發展的原則,設計盡可能實現環境友善和資源循環利用,將修整的痕跡降至最低。充分利用場地已有的材料如紅土、毛石等,結合傳統的建築工藝,建構古樸靈動的多維度風景,與整個村落的氛圍相協調。

作為入選「世界最佳」的中國鄉村振興的標竿項目,不止於保護修繕、融入現代功能、還原自然山居環境,村莊文化團隊更透過內涵挖掘、文化灌注、業態整合等方式,提升篁嶺的人文價值和鄉村產值,而村民們已然成為這一鄉建進程中的參與者和共享者。成長於婺源農村的汪萬斌相信,真正為當地社區創造福祉,讓鄉人找回身分認同與文化自信,才是鄉村振興與鄉旅建設的終極意義。

在徽州的歷史人文研究上,村落文化團隊傾注大量的時間與精力,深入研究傳統民居樣態。老宅異地復建與修復涉及許多建造難題,與當地匠人通力合作,以極致匠心挖掘徽派建築群的傳統營造技藝,保護並修復精美的建築磚雕及木雕。同時,亦挖掘復現了釀酒、榨油、竹編等當地傳統手工藝,將古村原有的生產加工作坊如水碓、油榨等,結合體驗動線糅合成為具有記憶點的景觀節點,為村落空間增添人文意趣。而大至一條街道的設計建造,小至一間民居里器物的展陳,背後都是設計團隊常年紮根鄉土,對當地鄉村文化民俗的理解、提煉與再現。

民居也以古村文化元素為主線,遵循地域民俗文化特徵,在保護基礎上充分利用遺留閒置的生產、生活資料等資源,再現當地民俗文化。農俗「曬秋」藉由篁嶺當地獨特的山居建築形態與綿延有序、五彩斑斕的豐收曬秋場景,形成篁嶺獨一無二的風景。農產品、非遺工藝、傳統種植等地方業態,為原住民創造新的就業,並支撐穩定的原生態社區模式。

本土化的語言具備可辨識的特色,與傳統和文化產生更深層的連結。「記得住鄉愁,看得見未來」,這是鄉村建設和發展綿綿不絕的內在潛能。從設計到建造,從傳承到創新,從挖掘到復現,村莊文化團隊花上十五載光陰的設計實踐,保留了百年村落篁嶺的「形」,更藉由古村價值賦能,將傳統鄉土文化的「魂」傳承下來。這座涅槃重生的徽派古村落,既讓每位訪客拾起鄉愁,也為鄉村振興與傳統村落的現代化村旅開發,提供全球適用的典範。

Wang, a native of rural Wuyuan, advocates for the true essence of rural revitalization and tourism development, which lies in benefiting the local community and reinstating the cultural identity and confidence of rural residents. The project team conducted extensive research of the historical and cultural contexts of ancient Huizhou, particularly in traditional house styles. The reconstruction and restoration of old houses in Huangling involved collaboration with local craftsmen to overcome all kinds of construction difficulties, striving to delve into traditional Huizhou- style construction and preserve and repair the sophisticated architectural brick and wood carvings. Furthermore, efforts were made to revive local traditional handicrafts such as brewing, oil pressing, and bamboo weaving, which are integrated into landscape nodes to enrich the experience with cultural significance. Whether it is the meticulous design and construction of a street or the thoughtfully curated display of utensils in a folk house, each aspect serves as compelling evidence of the design team's extensive experience and deep connection to rural life. Every detail of the project reflects their understanding, refinement, and revival of local rural folk culture.

The restoration of folk houses in Huangling emphasized the preservation of ancient village's cultural elements, aligning with regional folk culture characteristics and utilizing existing unused resources such as old utensils and furniture to reproduce local traditions. The distinctive farming custom of "Shaiqiu" (or "drying crops in the autumn sunshine") prevalent in northern Jiangxi, has become synonymous with Huangling, showcasing the unique mountain dwelling architectural form and vibrant harvest scenes. This has not only created employment opportunities through local businesses related to agricultural products, intangible cultural heritage crafts, and traditional farming but also fostered an authentic local community model. Meanwhile, the utilization of vernacular languages with identifiable characteristics has fostered a deeper connection with tradition and culture, serving as an intrinsic driving force for rural construction and development.

Engaging in all aspects of design, construction, inheritance, innovation, excavation, and reproduction, Wang and his team's dedicated practice have successfully retained the essence of Huangling, empowering it with the value of an ancient village while preserving the traditional local culture. This revitalized ancient village can evoke a sense of nostalgia and belonging in all who visit. It serves as a remarkable demonstration of rural revitalization and modern village tourism development, offering a globally applicable model for traditional villages.

Words: Sphere Editorial
Photos: SFAP
Published on August 06, 2024